Allgemeine Verkaufsbedingungen

Die Bedingungen für die Durchführung von Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Organisation und dem Verkauf von Reisen oder Pauschalreisen sind in den Artikeln L. 211-1 ff. und R. 211-1 ff. des Tourismusgesetzes geregelt.

ARTIKEL 1 – DEFINITIONEN

Die „SARL“ bezeichnet das Unternehmen Escapade Vacances – Siren Nr. 400 158 168; Es ist Mitglied des Cap France-Netzwerks. Ihre Tätigkeit ist der Verkauf von Aufenthalten sowie die Bereitstellung von Räumen in allen Einrichtungen, für die sie verwaltet.

Der „Kunde“ bezeichnet jede Person, die die Website nutzt, um einen von der SARL angebotenen Dienst zu bestellen, sowie jede Person, in deren Namen eine Bestellung aufgegeben wurde.

Eine „Bestellung“ bezeichnet jede vom Kunden vorgenommene und bestätigte Reservierung.

Die „Besonderen Verkaufsbedingungen“ bezeichnen die für jede Bestellung der SARL spezifischen Vertragsbedingungen, die der Kunde unbedingt akzeptieren muss, bevor er im Rahmen einer Bestellung eine Verpflichtung eingeht.

Der „Vertrag“ stellt alle Dokumente dar, die die gegenseitigen Verpflichtungen zwischen der SARL und dem Kunden formalisieren: Dazu gehören diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen.

Aufenthalt“ oder „Miete“ bezeichnen alle anderen auf der Website angebotenen Dienstleistungen, die kein Touristenpaket im Sinne des Tourismusgesetzes darstellen.

Partner“ bezeichnet jeden Dienstleister, der Dienstleistungen im Namen der SARL erbringt. Dazu können Vermietungsunternehmen, Sportvereine, Veranstalter (Konzerte, Festivals, Kreuzfahrten usw.) gehören.

Dienstleistung“ bezeichnet jede von der SARL für den Kunden erbrachte Dienstleistung, unabhängig davon, ob sie in ihrem Katalog aufgeführt oder auf der Grundlage einer spezifischen, maßgeschneiderten Anfrage maßgeschneidert ist.

ARTIKEL 2 – ANWENDUNGSBEREICH

2.1. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle Bestellungen, die auf der Website, über die Telefonplattform (deren Kontaktdaten in Artikel 4 angegeben sind) oder direkt in den physischen Empfangsräumen der SARL, per Post oder E-Mail aufgegeben werden. Sie gelten auch für alle zusätzlichen Dienstleistungen, die der Kunde während seines Aufenthalts in Anspruch nimmt.

Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle Kunden, unabhängig davon, ob sie Einzelreservierungen (für maximal 19 Personen) oder Gruppen (bestehend aus 20 Personen oder mehr) vornehmen.

Der Verkauf von touristischen Dienstleistungen unterliegt insbesondere dem Verbraucherschutzgesetz und insbesondere Titel 1 von Buch II des Tourismusgesetzes über die Organisation des Verkaufs von Reisen und Aufenthalten. Gemäß Artikel R. 211-12 des Tourismusgesetzbuchs werden nachstehend die Artikel R. 211-3 bis R. 211-11 des genannten Gesetzbuchs wiedergegeben.

Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten ab dem 1. Dezember 2024. Diese Version annulliert und ersetzt frühere Versionen.

Der Kunde wird gebeten, diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen sorgfältig zu lesen. Auf diese wird vor Bestätigung der Bestellung per Hypertext-Link auf der Website sowie in den Verkaufsbüros der SARL verwiesen.

Es empfiehlt sich, diese herunterzuladen und/oder auszudrucken und eine Kopie aufzubewahren. Es wird außerdem empfohlen, diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen zu lesen, bevor Sie eine neue Bestellung bestätigen, da die genannten Allgemeinen Verkaufsbedingungen jederzeit geändert werden können. Unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten im Rahmen der geltenden Vorschriften und insbesondere des Dekrets Nr. 94.490 vom 15. Juni 1994. Der Kauf eines Aufenthalts setzt seitens des Käufers die Annahme aller Bestimmungen der nachstehenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen voraus.

2.2. Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten nicht für die Erbringung von Dienstleistungen oder Lieferungen, die nicht in der Bestellung enthalten sind und im Rahmen von Verträgen durchgeführt werden, die zwischen dem Kunden und einem Drittdienstleister (weder der SARL noch einem ihrer Partner) während der Dauer der Pauschalreise oder des Aufenthalts geschlossen werden.

ARTIKEL 3 – REISE- UND/ODER AUFENTHALTSVERANSTALTER SARL

Alle Dienstleistungen, die diesen Allgemeinen Verkaufsbedingungen unterliegen, werden organisiert (produziert und/oder vertrieben) von:

Name: ESCAPADE

Status: SARL

Adresse: 970 avenue César Geoffray – 84110 VAISON LA ROMAINE

Tel: 04 90 36 52 20

Email : reservation@escapade-vacances.fr

N° SIREN : 400 158 168

Code APE :5520 Z

N° de TVA Intracommunautaire : FR91400158168

Die SARL ist für ihre touristische Tätigkeit gemäß den Bestimmungen der Artikel R. 211-35 ff. des Tourismusgesetzes bei GAN ASSURANCES versichert.

ARTIKEL 4 – KUNDENINFORMATIONEN

4.1 – Informationen vor Vertragsschluss

Die Informationen und Bilder, die in den verschiedenen Kommunikationsmedien (Broschüren, Kataloge, Website usw.) der SARL und/oder des Cap France-Netzwerks erscheinen, können Änderungen unterliegen, die dem Kunden vor Vertragsabschluss mitgeteilt werden.

Die SARL bemüht sich im Namen ihrer potenziellen Partner nach besten Kräften, Fotos, Illustrationen und Karten zur Verfügung zu stellen, um dem Kunden einen Überblick über die angebotenen Dienste sowie deren Komfort zu geben.

Allerdings können diese Bilder den Inhalt der Dienstleistungen nicht genau wiedergeben. Der Kunde kann bei der SARL weitere Informationen zu den Merkmalen dieser Dienstleistungen telefonisch unter 0490365220 (Anruf ohne Premium-Tarif) oder per E-Mail anfordern: reservation@escapade-vacances.fr

Es wird ausdrücklich vereinbart, dass bestimmte von der SARL oder einem ihrer Partner angebotene Aktivitäten je nach Saison nicht unbedingt verfügbar sind und/oder von der Anmeldung einer Mindestteilnehmerzahl abhängig sind.

4.2 – Informationen vor Beginn der Leistungserbringung

Die SARL verpflichtet sich, dem Kunden mindestens zehn (10) Tage vor dem geplanten Abreisedatum Informationen wie den Namen, die Adresse und die Telefonnummer des Hauptstandorts, an dem die Dienstleistungen erbracht werden, oder, falls dies nicht möglich ist, die Namen, Adressen und Telefonnummern der örtlichen Organisationen mitzuteilen, die dem Kunden im Falle von Schwierigkeiten helfen können, oder, falls dies nicht der Fall ist, die Telefonnummer, die die Herstellung eines Notfallkontakts mit der SARL ermöglicht.

ARTIKEL 5 – KEINES WIDERRUFSRECHTS

Der Kunde wird darüber informiert, dass die von der SARL angebotenen Dienstleistungen in Anwendung der Artikel L. 121-16-1 und L. 121-21-8 12° des Verbraucherschutzgesetzes in Bezug auf Beherbergungsdienstleistungen (mit Ausnahme von Wohnunterkünften, Gastronomie oder Freizeitaktivitäten, die zu einem bestimmten Datum oder Zeitraum erbracht werden müssen) nicht dem in den Artikeln L. 121-21 und L. 121-21 vorgesehenen Widerrufsrecht unterliegen Einhaltung des Verbraucherschutzgesetzes bezüglich des Fernabsatzes.

Folglich unterliegen die auf der Website oder über die Telefonplattform bestellten Dienstleistungen ausschließlich den Stornierungs- und Änderungsbedingungen, die in diesen Allgemeinen Verkaufsbedingungen und/oder in etwaigen Besonderen Verkaufsbedingungen vorgesehen sind.

ARTIKEL 6 – VERTRAGSABSCHLUSS

Jede Bestellung ist Kunden vorbehalten, die diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen sowie die für jede Bestellung spezifischen Sonderbedingungen vollständig gelesen und diese durch Klicken auf der Website oder gegebenenfalls bei einem der Vertriebsmitarbeiter der SARL, telefonisch oder in einer ihrer physischen Verkaufsstellen akzeptiert haben.

Der gemäß den in Artikel 7.2.3 unten genannten Bedingungen geschlossene Vertrag bindet den Kunden und alle in der Reservierung genannten Teilnehmer, die diese Verkaufsbedingungen und etwaige Sonderbedingungen vorbehaltlos auf eigene Rechnung und auf Rechnung der Personen, für die sie verantwortlich sind, akzeptieren und sich verpflichten, alle Anweisungen und Anweisungen im Zusammenhang mit der genannten Bestellung zu respektieren, die sich aus Dokumenten oder Anweisungen der SARL ergeben können.

Es liegt in der Verantwortung der Person, die die Reservierung vornimmt, sicherzustellen, dass alle Teilnehmer diese Bedingungen und Verpflichtungen kennen und akzeptieren.

ARTIKEL 7 – BESTELLUNGSBEDINGUNGEN UND VERTRAGSABSCHLUSS

7.1 – Gültige Reservierungsbedingungen

Für jede Reservierung, unabhängig vom Medium, muss der Kunde mindestens 18 Jahre alt (oder volljährig) und geschäftsfähig sein.

Der Kunde garantiert die Richtigkeit und Genauigkeit der von ihm für die Reservierung angegebenen Informationen, unabhängig davon, ob diese Daten ihn direkt oder einen anderen Teilnehmer der Dienste betreffen.

Jede betrügerische Handlung in diesem Zusammenhang oder die insbesondere gegen die Vertragsbedingungen verstößt, kann dazu führen, dass die SARL dem Kunden jederzeit den Abschluss seiner Bestellung, den Zugang zu den betreffenden Dienstleistungen und/oder die Einleitung eines Gerichtsverfahrens verweigert.

7.2 – Elektronischer Vertragsabschluss

7.2.1. Sobald der Vertrag wirksam abgeschlossen wurde, wird er von der SARL auf Computerunterstützung unter Einhaltung der vorgeschriebenen gesetzlichen Dauer archiviert.

7.2.2. Die Einhaltung der unten aufgeführten Schritte für den Fernvertragsabschluss ist eine zwingende Voraussetzung für den elektronischen Vertragsabschluss. Andernfalls ist der Vertrag nicht bindend und es steht der SARL frei, die betreffenden Dienstleistungen nicht zu erbringen.

Schritte zum elektronischen Vertragsabschluss:

– Der Kunde führt eine Suche auf der Website durch.

– Im Anschluss an diese Anfrage werden dem Kunden ein oder mehrere Serviceangebote mitgeteilt. Letzterer wird außerdem über die Nichtanwendung des Widerrufsrechts im Zusammenhang mit einem Fernverkauf und über die für diese Dienste geltenden Stornierungsbedingungen informiert.

– Der Kunde bestätigt seine Auswahl, indem er auf die gewünschte Dienstleistung klickt. Der Kunde muss eine gültige E-Mail-Adresse angeben, die er regelmäßig abzufragen verpflichtet.

– Eine Zusammenfassung aller Auswahlmöglichkeiten mit Datum und Gesamtpreis der Dienstleistung(en) ermöglicht es dem Kunden, die Einzelheiten seiner Bestellung zu überprüfen.

Der Kunde muss sicherstellen, dass alle angezeigten Informationen seinen Wünschen entsprechen (Art der Dienstleistungen, Datum, Uhrzeit, Art und Adresse des Aufenthalts, Preis, Identität, Alter der Teilnehmer usw.).

Andernfalls kann er die Änderung vor der Bestätigung seiner Bestellung vornehmen. Nach dieser Validierung können diese Informationen nicht mehr geändert werden.

– Vorbehaltlich der vorherigen Lektüre und ausdrücklichen Annahme dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen und etwaiger Sonderbedingungen kann der Kunde seine Bestellung bestätigen und mit der Zahlung fortfahren, indem er auf die Schaltfläche zum Kaufen klickt. Der Vertrag kommt dann wirksam zustande.

– Die SARL sendet dem Kunden in ihrem Namen und im Namen ihrer Partner so schnell wie möglich nach der Bestellung per E-Mail eine Empfangsbestätigung, in der die Bestellung bestätigt und ihre wesentlichen Elemente wie die Identifizierung der bestellten Dienstleistung, der Preis und die Mengen aufgeführt werden. Jede Änderung dieser Informationen ist in Artikel 9 aufgeführt.

Der Kunde muss die SARL kontaktieren, falls er nicht innerhalb von fünf (5) Tagen nach Vertragsschluss eine Auftragsbestätigung erhalten hat.

ARTIKEL 8 – PREIS- UND ZAHLUNGSBEDINGUNGEN

8.1 – Allgemeine Bestimmungen

Die Preise sind in Euro angegeben.

Die Beschreibungen der Dienstleistungen geben die im Preis enthaltenen Elemente an. Darunter versteht man alle Steuern (mit Ausnahme der Kurtaxe), einschließlich der SARL-Antragsgebühren und der damit verbundenen Servicekosten.

Darüber hinaus sind im Preis im Allgemeinen und sofern nicht ausdrücklich etwas anderes angegeben ist, alle persönlichen oder mit der Bestellung verbundenen Kosten des Kunden, insbesondere Versicherungen, zusätzliche Aktivitäten mit Dritten gemäß Artikel 2.2 und ganz allgemein alle Leistungen, die nicht ausdrücklich in der Reservierungsbestätigung enthalten sind, nicht im Preis enthalten.

Preisnachlässe und Werbeangebote, die auf der Website, in Broschüren und anderen SARL-Dokumenten angegeben sind, können, sofern nicht schriftlich anders angegeben, nicht für dieselbe Bestellung miteinander kombiniert werden.

8.2 – Mitgliedsbeitrag

Es ist kein Mitgliedsbeitrag erforderlich.

8.3 – Preisänderungen

Die Preise der Dienstleistungen wurden auf der Grundlage der zum Zeitpunkt der Bestellung geltenden wirtschaftlichen Bedingungen festgelegt.

Die SARL behält sich das Recht vor, die Preise bis zum Datum der Auftragsbestätigung jederzeit zu ändern.

Im Falle von Änderungen oder der Erhebung von Gebühren und Steuern im Zusammenhang mit den in der Bestellung enthaltenen Dienstleistungen können die Preise auch nach der Bestätigung geändert werden. In diesem Fall behält sich die SARL das Recht vor, den Gesamtbetrag der genannten Bestellung zu ändern, indem sie ihn um die prozentuale Änderung des betreffenden Elements beeinflusst.

Gegebenenfalls wird der Kunde über jede Preiserhöhung schriftlich informiert und kann die vorgenommene Änderung unter den in Artikel 9 vorgesehenen Bedingungen entweder stornieren oder akzeptieren.

8.4 – Anzahlung

8.4.1 Anzahlung im Rahmen einer Bestellung von Einzelleistungen

Für jeden Auftrag, der innerhalb von mehr als 30 Tagen nach dem Abreisedatum (dieses ist nicht inbegriffen) bestätigt wird, muss der Kunde innerhalb von 7 Tagen nach Abschluss des Vertrags eine Anzahlung in Höhe von 30% des Gesamtpreises (einschließlich Steuern) leisten, wenn der Vertrag nicht über unsere Website bestätigt wurde (die Anzahlung wird am Tag der Unterzeichnung geleistet, wenn der Kauf über unsere Website erfolgt).

8.4.2 Anzahlung im Rahmen einer Bestellung von Gruppendienstleistungen

Der Kunde muss eine Anzahlung in Höhe von 25 % des Aufenthaltsbetrags, 50 % 30 Tage vor Beginn des Aufenthalts und den Restbetrag bei der Ankunft leisten, es sei denn, dies wurde ausdrücklich und formell mit der SARL vereinbart. Die von den örtlichen Behörden erhobene Kurtaxe wird gegebenenfalls zum Aufenthaltspreis hinzugerechnet.

8.5 – Zahlungsbedingungen

Zahlungen erfolgen per Bankkarte, Überweisung, Scheck, Urlaubsgutschein oder E-Urlaubsgutschein, wenn die Bestellung auf der Website oder über die Telefonplattform abgeschlossen wird.

Sie erfolgen per Bankkarte, Scheck, Bargeld und „ANCV“-Urlaubsgutscheinen für Reservierungen, die in den physischen Empfangsbereichen der SARL oder per Post vorgenommen werden.

Im Falle einer Zahlung per Scheck muss dieser an die SARL zahlbar sein, um den Betrag einschließlich Steuern der Bestellung zu begleichen, auf deren Rückseite die Nummer des Identitätsnachweises des Kunden vermerkt ist.

Unbeschadet der Möglichkeit, dass der Kunde die Bestellung gemäß den hier genannten Bedingungen storniert, kann der per Kreditkarte oder Scheck erteilte Zahlungsauftrag von ihm nicht storniert werden.

Der Kunde garantiert der SARL, dass er Inhaber des verwendeten Zahlungsmittels ist und über ausreichende Mittel verfügt, um die Zahlung seiner Bestellung vollständig zu decken.

Sollte es aus irgendeinem Grund nicht möglich sein, die zur Zahlung dieser Bestellung geschuldeten Beträge abzubuchen, wird der Kaufvorgang abgebrochen.

8.6 – Transaktionssicherheit

Zur Absicherung der vom Kunden durchgeführten Transaktionen, insbesondere auf der Website, und zur Bekämpfung von Kreditkartenbetrug werden die im Zusammenhang mit Ihrer Bestellung übermittelten Informationen automatisch analysiert, um ein Höchstmaß an Zuverlässigkeit zu gewährleisten.

Aus diesem Grund kann die SARL den Kunden per E-Mail auffordern, seine Identität und Adresse nachzuweisen, um sich vor betrügerischen Transaktionen zu schützen. Durch diese Belege gewährleistet die SARL eine bessere Sicherheit, indem sie sicherstellt, dass der Kunde der Eigentümer der verwendeten Bankkarte ist.

Bei Bestellungen per Scheck oder einem anderen Zahlungsmittel kann vom Kunden auch ein Nachweis über den Inhaber des Schecks verlangt werden, immer um maximale Transaktionssicherheit zu gewährleisten.

8.7 – Conditions de remboursement par la SARL

Sofern die SARL nichts anderes angibt, erfolgt die Erstattung an den Kunden per Scheck.

Bei Zahlung per ANCV-Scheck erfolgt die Rückerstattung des Kunden ebenfalls per Scheck, abzüglich des Betrags der ANCV-Provision.

ARTIKEL 9 – STORNIERUNG/ÄNDERUNG DER BESTELLUNG

9.1 – Allgemeine Bestimmungen

Bei verspäteter Ankunft, vorzeitiger Abreise oder Abwesenheit des Kunden während des Aufenthalts schuldet die SARL keine Rückerstattung oder Preisminderung.

Darüber hinaus kann der Verzicht des Kunden auf eine Dienstleistung oder eines ihrer Elemente nicht von der SARL erstattet oder entschädigt werden.

Jede vollständige Stornierung einer Bestellung führt zur Kündigung des Vertrags.

9.2 – Stornierung/Änderung der Bestellung durch die SARL

Die Bedingungen für die Stornierung und Änderung von Bestellungen durch die SARL sind in den nachstehend aufgeführten Artikeln R.211-9 ff. des Tourismusgesetzes aufgeführt.

Die SARL behält sich das Recht vor, jeden Dienst zu stornieren, wenn die Mindestanzahl an Registranten nicht erreicht wird. Gegebenenfalls werden die betreffenden Tätigkeiten in mindestens einem Informationsdokument der SARL (Katalog, Broschüre, Vertragsdokumente usw.) aufgeführt. Gegebenenfalls wird der Kunde innerhalb einer Frist von maximal einundzwanzig (21) Tagen vor Beginn des Aufenthalts über die Stornierung der betreffenden Dienstleistungen informiert.

Gemäß den Bestimmungen von Artikel R. 211-9 des Tourismusgesetzes gilt eine Preiserhöhung von mehr als 10 % des im Vertrag genannten Preises als erheblich.

Im Falle einer Vertragsänderung vor der Abreise des Kunden muss der Antrag auf Kündigung oder Annahme der Änderung innerhalb von sieben (7) Tagen nach Erhalt der Informationen über die Änderung beim Kunden auf einem schriftlichen Weg mit Empfangsbestätigung (RAR-Brief, Fax, E-Mail usw.) der SARL mitgeteilt werden.

Jeder Vertrag, der durch betrügerische Nutzung der Website durch den Kunden oder durch die Verwendung von Daten, die ihm nicht gehören, geschlossen wird, kann von der SARL gekündigt werden, ohne dass eine Rückerstattung zugunsten des Kunden erfolgt und unbeschadet des Rechtswegs der SARL.

9.3 – Änderung von Bestellungen durch den Kunden

Die Änderung einer Reservierung kann über das SARL-Telefoncenter oder an einer physischen Rezeption vorgenommen werden:

  • Telefonzentrale: 0033 4 90 36 52 20 (Geöffnet von 9:00 bis 12:30 Uhr und von 13:30 bis 18:30 Uhr)
  • Physische Empfangsstelle: Escapade Vacances 970 avenue César Geoffray in Vaison la Romaine (geöffnet von 9.00 bis 12.30 Uhr und von 13.30 bis 18.30 Uhr)

Jede Änderung muss vom Kunden per E-Mail oder Post bestätigt werden.

Bei jeder Reservierung einer Dienstleistung, die einem Festpreis pro Nacht und für eine maximale Personenzahl und nicht pro Person entspricht, führt die Änderung der Personenzahl nach unten oder oben im Rahmen der von der SARL genehmigten Personenzahl in keinem Fall zu einer Preisänderung entsprechend dieser Änderung. Nur die Stornierung aller Dienstleistungen führt zu einer Rückerstattung gemäß den Bestimmungen von Artikel 9 dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen.

Die LLC erlaubt jedoch für Gruppen eine kostenfreie Reduzierung der Mitarbeiterzahl um 5%.

9.4 – Stornierung der Bestellung durch den Kunden

Die Referenzzeitzone für die Berechnung möglicher Rückerstattungen aufgrund einer Stornierung oder Änderung ist wie folgt: UTC+1.

9.4.1 Stornierung einer Bestellung für einzelne Dienstleistungen

Im Falle einer Stornierung der gesamten Bestellung einzelner Dienstleistungen durch den Kunden wird ihm der in diesem Zusammenhang gezahlte Preis oder die Anzahlung (Verwaltungsgebühren, eventuelle Mitgliedsbeiträge, Stornierungsversicherung, die von der SARL einbehalten werden) unter folgenden Bedingungen zurückerstattet:

Stornierung mehr als 45 Tage vor Beginn des Aufenthalts

5% einbehalten sowie alle Gebühren (Bearbeitungsgebühr, Rücktrittsversicherung usw.).

Stornierung zwischen 45 Tagen und 31 Tagen vor Beginn des Aufenthalts

Die Anzahlung von 25% wird einbehalten.

Stornierung zwischen 30 Tagen und 11 Tagen vor Beginn des Aufenthalts

50 % werden berücksichtigt

Stornierung ab 10 Tage vor Beginn des Aufenthalts

100% des Gesamtbetrages werden einbehalten

Bei verspäteter Anreise, vorzeitiger Abreise oder Abwesenheit während Ihres Aufenthaltes wird keine Rückerstattung gewährt

9.4.2 Stornierung einer Bestellung für Gruppendienstleistungen

Im Falle einer Stornierung der gesamten Bestellung von Gruppendienstleistungen durch den Kunden wird ihm der in diesem Zusammenhang gezahlte Preis oder die Anzahlung (Bearbeitungsgebühren, eventuelle Mitgliedsbeiträge, Stornierungsversicherung, die von der SARL einbehalten werden) unter folgenden Bedingungen zurückerstattet:

Stornierung mehr als 30 Tage vor Beginn des Aufenthalts

Die Stornierungskosten betragen 25% des Rechnungsbetrags für den Aufenthalt.

Stornierung weniger als 30 Tage vor Beginn des Aufenthalts

75% des Aufenthaltspreises werden einbehalten

Bei verspäteter Anreise, vorzeitiger Abreise oder Abwesenheit während des Aufenthalts wird keine Rechnungsreduktion oder Rückerstattung gewährt. Die endgültige Anzahl muss der Gemeinde spätestens bei Vertragsunterzeichnung schriftlich bestätigt werden.

Für die Mitgliedsorganisationen von Cap France gelten möglicherweise abweichende Verkaufsbedingungen für ihre Tätigkeit. In diesem Fall gelten die besonderen Bedingungen des Reservierungsvertrags der ESCAPADE-Einrichtungen, in denen Sie übernachten.

ARTIKEL 10 – ÜBERTRAGUNG DES VERTRAGS

Gemäß Artikel R211-7 des Tourismusgesetzbuchs und vorbehaltlich der schriftlichen Zustimmung der SARL kann der Kunde seinen Vertrag auf jeden Abtretungsempfänger übertragen, der die gleichen Merkmale für die Inanspruchnahme der Dienstleistungen und insbesondere die gleiche Art der Unterbringung, die gleiche Anzahl der betroffenen Personen, Kinder in der gleichen Altersgruppe, die gleichen Aktivitäten usw. erfüllt.

Gegebenenfalls muss der übertragende Kunde die SARL spätestens sieben (7) Tage vor Beginn des betreffenden Aufenthalts, mit Ausnahme des Abreisedatums, auf einem Weg, der eine Empfangsbestätigung ermöglicht (z. B. RAR-Brief, E-Mail), informieren und alle für die Vertragsübertragung erforderlichen Belege vorlegen.

Die SARL behält sich das Recht vor, diese Übertragung aus Gründen abzulehnen, die damit zusammenhängen, dass die Bedingungen vom Erwerber nicht erfüllt wurden, oder weil die entsprechenden Belege nicht vorgelegt wurden.

Die Übertragung ist mit der Zahlung nicht erstattungsfähiger Verwaltungsgebühren in Höhe von 150 € inklusive Steuern verbunden, die vom Übertragungsempfänger zu zahlen sind. Dieser Betrag wird im Falle einer Vertragsbeendigung niemals zurückerstattet.

Bei Nichteinhaltung der oben genannten Bedingungen für die Übertragung von Dienstleistungen kann die SARL beschließen, diese Übertragung nicht anzunehmen und die als Übernehmer angegebene Person für die betreffenden Dienstleistungen vollständig bezahlen zu lassen.

ARTIKEL 11 – AUSFÜHRUNG DER DIENSTLEISTUNGEN

11.1 – Belegung der Unterkunftsräume

Die Unterkunftsplätze stehen am Anreisetag erst ab 17:00 Uhr zur Verfügung und müssen am Abreisetag vor 10:00 Uhr geräumt werden, unabhängig von der Ankunfts- oder Abfahrtszeit des vom Kunden genutzten Transportmittels, um zum Aufenthaltsort zu gelangen. Jede Selbstbeteiligung kann zur Abrechnung einer zusätzlichen Nacht zum angezeigten öffentlichen Tarif führen.

Bei etwaigen Änderungen dieser Zeiten teilt die SARL dem Kunden rechtzeitig vor Beginn der Reise oder des Aufenthalts die Abfahrts- und Ankunftszeiten mit.

Wenn die von Ihrer Bestellung betroffene Unterkunft keine Nachtrezeption hat, empfehlen wir Ihnen, Vorkehrungen zu treffen, um das Rezeptionspersonal im Falle einer verspäteten Ankunft zu benachrichtigen.

Haustiere sind im Feriendorf SARL Le Moulin de César erlaubt, im Cloître des Dominicains jedoch verboten (ob drinnen oder draußen).

11.2 – Mahlzeiten

Wenn Mahlzeiten im Vertrag enthalten sind, hängt deren Anzahl von der Anzahl der Nächte ab

Darüber hinaus wird ausdrücklich vereinbart, dass:

  • Die Vollpension beginnt mit der Mahlzeit vor der ersten Nacht und endet mit dem Mittagessen nach der letzten Übernachtung; Für die anderen Tage des Aufenthalts sind Frühstück, Mittag- und Abendessen inbegriffen.

  • Die Halbpension beginnt mit der Mahlzeit vor der ersten Übernachtung und endet mit dem Frühstück nach der letzten Übernachtung; An den anderen Tagen des Aufenthalts ist das Abendessen inbegriffen.

(Möglichkeit einer Befreiung, die dann in den Sonderbedingungen des Reservierungsvertrags erwähnt wird).

ARTIKEL 12 – HAFTUNG

12.1 – Verantwortung der SARL

12.1.1 – Im Rahmen der Nutzung der Website oder der Telefonzentrale

Keine Anomalie oder kein Fehler, der auf der Website oder der Telefonzentrale auftritt, kann die Haftung der SARL im Falle von Fehlfunktionen auf den Websites, der Software oder den Terminals des Kunden oder Dritter begründen.

Unter keinen Umständen haftet die SARL für vorhersehbare oder unvorhersehbare materielle oder immaterielle Schäden (einschließlich insbesondere entgangenen Gewinns oder entgangener Chancen usw.), die sich aus der Nutzung oder der vollständigen oder teilweisen Unmöglichkeit der Nutzung der Website oder der Telefonplattform ergeben.

12.1.2 – Im Rahmen der Ausführung der Dienste

Gemäß den Bestimmungen von Artikel L.211-16 des Tourismusgesetzes ist die SARL Ihnen gegenüber automatisch für die ordnungsgemäße Erfüllung der Verpflichtungen verantwortlich, die sich ausschließlich aus der Bestellung des Kunden ergeben, unabhängig davon, ob diese Verpflichtungen von ihr selbst oder von anderen Partnerdienstleistern ausgeführt werden, unbeschadet ihres Rückgriffsrechts gegen diese.

Die SARL unterliegt der zivilrechtlichen Haftungsregelung (Artikel 1240 des Zivilgesetzbuchs) für alle Dienstleistungen, die nicht unter die in Artikel L.211-1 des Tourismusgesetzbuchs definierten Dienstleistungen fallen.

Die im Rahmen des Aufenthalts durchgeführten Tätigkeiten und/oder Transporte, die zum Abschluss eines Vertrages zwischen dem Kunden und einem externen Dienstleister führen, liegen in der Verantwortung dieses Dienstleisters. Eine Haftung der SARL kann in diesem Zusammenhang keinesfalls geltend gemacht werden.

Die SARL kann nicht für Diebstahl und/oder Vandalismus im Rahmen einer Dienstleistung haftbar gemacht werden. Die persönlichen Gegenstände und Wertsachen des Kunden müssen während der gesamten Dauer des Aufenthalts/Pakets unter seiner Aufsicht stehen.

12.2 – Verantwortung des Kunden

12.2.1 – Im Rahmen der Nutzung der Website und der Telefonzentrale

Der Kunde ist verpflichtet, zu überprüfen, dass die von ihm verwendete Computerkonfiguration keine Viren enthält und sich in einwandfreiem Zustand befindet.

Der Kunde trägt die finanzielle Verantwortung für die Nutzung der Website und des Telefongesprächs, die sowohl in seinem Namen als auch im Namen Dritter, einschließlich Minderjähriger, erfolgt, es sei denn, er kann eine betrügerische Nutzung nachweisen, die nicht auf einem Verschulden und/oder einer Fahrlässigkeit seinerseits beruht.

12.2.2 – Im Rahmen der Ausführung der Dienste

Der Kunde sowie alle von der Bestellung betroffenen Teilnehmer verpflichten sich, diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen, etwaige Besondere Verkaufsbedingungen sowie alle Anweisungen und Anweisungen im Zusammenhang mit der Ausführung der Dienstleistungen zu respektieren, die in einer Broschüre/einem Katalog, auf der Website oder mündlich von der SARL und allen ihren Mitarbeitern enthalten sind, und sich während der gesamten Erbringung der Dienstleistungen sicher, respektvoll und höflich zu verhalten.

Für den Fall, dass das Verhalten des Kunden oder eines der oben genannten Teilnehmer dazu führen könnte, dass einem der Mitarbeiter der SARL, anderen Kunden und Dritten im Allgemeinen Schaden, Gefahr oder Probleme entstehen, behält sich die SARL das Recht vor, den Aufenthalt des Kunden jederzeit nach eigenem Ermessen zu beenden.

In diesem Fall kann letzterer keine Erstattung oder Entschädigung für die vorzeitige Beendigung seiner Bestellung verlangen; die SARL behält sich außerdem das Recht vor, vom Kunden die Erstattung der aus dieser Einstellung resultierenden Kosten zu fordern, unbeschadet des Antrags auf rechtlichen Ersatz des festgestellten Schadens.

Darüber hinaus kann vom Kunden die Zahlung einer Anzahlung vor oder am ersten Tag der Leistungserbringung verlangt werden. Die Höhe richtet sich nach den Leistungen Ihrer Bestellung. Dieser Betrag wird Ihnen ggf. in den Besonderen Verkaufsbedingungen mitgeteilt.

12.2.3 – Haftung für Angehörige

Jede vom Kunden abhängige Person, insbesondere jeder nicht entmündigte Minderjährige, der an den Dienstleistungen teilnimmt, muss von einem oder beiden Elternteilen oder seinem Erziehungsberechtigten begleitet werden.

ARTIKEL 13 – VERSICHERUNG

In den von der SARL angebotenen Dienstleistungen ist keine Pflichtversicherung enthalten.

Der Abschluss etwaiger weiterer Versicherungsverträge, insbesondere einer Reiserücktritts-/Aufenthaltsabbruchversicherung oder einer Rückführungshilfe, bleibt dem Kunden überlassen. Dem Kunden wird im Rahmen der verkauften Leistungen eine optionale Reiserücktrittsversicherung angeboten. Die SARL ist Abonnent der GRITCHEN AFFINITY-Versicherung 27 rue Charles Durand – CS 70139 – 18021 BOURGES Cedex. Die Klauseln und Bedingungen der Reiserücktrittsversicherung und insbesondere der garantierten Veranstaltungen finden Sie im Merkblatt, das Ihrem Reservierungsvertrag beigefügt ist.

Es liegt daher in der Verantwortung des Kunden, alle Versicherungen abzuschließen, die für die Erbringung der Dienstleistungen erforderlich und/oder obligatorisch sind. Als solcher schließt er insbesondere einen Vertrag ab, der seine zivilrechtliche Haftung sowohl für eigene Rechnung als auch für die Personen, für die er verantwortlich ist, abdeckt.

ARTIKEL 14 – HÖHERE GEWALT

Unter höherer Gewalt wird im Sinne des französischen Rechts verstanden und liegt insbesondere im Falle eines Streiks des Personals der SARL und/oder des Personals eines ihrer Partner, größerer Demonstrationen, zum Zeitpunkt der Buchung unvorhersehbarer und unwiderstehlicher klimatischer Bedingungen (Stürme usw.) sowie außergewöhnlicher hydrologischer (Überschwemmungen, Überschwemmungen usw.) und geografischer Bedingungen vor.

Die SARL behält sich das Recht vor, jede Bestellung zu stornieren, wenn höhere Gewalt zu einer dauerhaften Behinderung führt.

Im Falle höherer Gewalt, die zu einer vorübergehenden Behinderung der Ausführung des Auftrags führt, wird dieser ausgesetzt und die SARL behält sich das Recht vor, das Datum und/oder den Inhalt und/oder den Ort der Ausführung zu ändern, es sei denn, die daraus resultierende Verzögerung rechtfertigt die Kündigung des Vertrags.

Für die Anwendung dieses Artikels wird unter höherer Gewalt jedes Ereignis oder jede Tatsache verstanden, die die Parteien zum Zeitpunkt der Reservierung aufgrund ihrer Natur außerhalb der Grenzen der Parteien nicht vorhersehen und nicht kontrollieren konnten, unvorhersehbar und unwiderstehlich. Als Fälle höherer Gewalt gelten daher insbesondere Fälle höherer Gewalt, zusätzlich zu denen, die von den französischen Gerichten und Tribunalen anerkannt werden, vollständige oder teilweise Streiks innerhalb oder außerhalb des Vereins, Terrorismus, Kriege oder Aufstände, schlechtes Wetter, Epidemien, Blockierung von Transport- oder Versorgungsmitteln aus welchem ​​Grund auch immer, Erdbeben, Feuer, Sturm, Überschwemmung, Wasserschäden, Ausfall des Computersystems, das die normale Ausübung ihrer Tätigkeit durch eine Partei lahmlegt.

In jedem Fall führt die vollständige oder teilweise Nichterfüllung der Dienstleistungen aufgrund eines Falles höherer Gewalt nicht zu einer Rückerstattung oder einem Schadensersatz seitens der SARL.

ARTIKEL 15 – INFORMATIONEN UND BESCHWERDEN

Beschwerden, die während der Ausführung des Vertrags auftreten, müssen so bald wie möglich nach der Entdeckung des betreffenden Mangels bei der SARL und gegebenenfalls bei jedem anderen betroffenen Dienstleister eingereicht werden, damit unverzüglich nach einer Lösung gesucht werden kann.

Jede Beschwerde nach der Ausführung muss spätestens innerhalb eines (1) Monats nach Abschluss der Ausführung des Dienstes an die SARL sowie an den genannten Dienstleister unter den in Artikel 3 angegebenen Kontaktdaten gerichtet werden.

Beschwerden müssen auf einem Weg eingereicht werden, der eine Empfangsbestätigung durch die SARL ermöglicht.

In diesem Zusammenhang muss der Kunde den persönlichen und vertraulichen Charakter aller Korrespondenz mit der SARL respektieren.

In Ermangelung einer zufriedenstellenden Antwort und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Verbraucherschutzgesetzes über „das Schlichtungsverfahren bei Verbraucherstreitigkeiten“ hat der Kunde das Recht, den von der SARL angebotenen Schlichtungsdienst kostenlos in Anspruch zu nehmen.

Der so vorgeschlagene Mediator für „Verbraucherrecht“ ist CM2C (Consumer Mediation Center for Justice Conciliators).

Dieses Vermittlungssystem kann kontaktiert werden durch:

ARTIKEL 16 – ALLGEMEINE DATENSCHUTZBESTIMMUNGEN

16.1 Jede Bestellung wird elektronisch erfasst und für den Kunden auf einfache Anfrage an die folgende Adresse: reservation@escapade-vacances.fr, zugänglich

16.2. Die personenbezogenen Daten, die von der SARL erhoben werden, werden zum Zweck der Durchführung von Kommunikations- und Dienstleistungsaktivitäten verarbeitet. Diese personenbezogenen Daten im Zusammenhang mit Informations- und Dienstleistungsaktivitäten können zur Überwachung und Verbesserung der Partnerschaftsbeziehung sowie im Rahmen von Betrugsbekämpfungsmaßnahmen und zur Anwendung der Rechtsvorschriften zur Bekämpfung von Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung verarbeitet werden.

16.3. Diese Daten können zur Personalisierung von Angeboten und zum Versand von Informationen über die von der SARL angebotenen oder vertriebenen Dienste verwendet werden. Betroffene Personen haben ein Recht auf Auskunft, Berichtigung, Widerspruch und Löschung ihrer personenbezogenen Daten sowie die Möglichkeit, konkrete Richtlinien zur Aufbewahrung, Löschung und Weitergabe dieser Daten nach dem Tod festzulegen. Sie können diese Rechte jederzeit ausüben, indem Sie ihre Anfrage per E-Mail an „promotion@escapade-vacances.fr“ senden. Die Daten werden so lange aufbewahrt, wie es für die genannten Zwecke erforderlich ist, sowie etwaige Verjährungsfristen.

ARTIKEL 17 – ANWENDBARES RECHT UND GERICHTSSTAND

Diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen sowie alle Vertragsdokumente, insbesondere die Besonderen Verkaufsbedingungen, unterliegen französischem Recht. Alle Streitigkeiten im Zusammenhang mit ihrer Auslegung und/oder Ausführung fallen in die Zuständigkeit der zuständigen französischen Gerichte.

ARTIKEL 18 – BILDRECHT

18.1. SARL ESCAPADE behält sich das Recht vor, während eines Aufenthalts aufgenommene Fotos und Videos zu verwenden (Papier, elektronisch, Webpublikationen, Website, soziale Netzwerke, Ausstellungen, Diashows, den Teilnehmern ausgehändigte Foto-CDs usw.).

18.2. Wenn die Familie oder der gesetzliche Vertreter nicht möchte, dass einer der Teilnehmer auf diesen Fotos oder Videos erscheint, muss der SARL spätestens 8 Tage vor Beginn des Aufenthalts eine schriftliche Ablehnung an serviceclient@escapade-vacances.fr gesendet werden. Erfolgt innerhalb dieser Frist keine Mitteilung, gilt die Genehmigung als erteilt.

ARTIKEL 19 – VERSCHIEDENES

19.1. Die Tatsache, dass die SARL zu einem bestimmten Zeitpunkt eine der Bestimmungen dieser Allgemeinen Verkaufsbedingungen und allgemein eines der Vertragsdokumente nicht zur Sprache bringt, kann nicht als Verzicht der Letzteren auf die spätere Inanspruchnahme dieser Bestimmungen ausgelegt werden.

Für den Fall, dass eine der Bestimmungen des Vertrags oder einer seiner Bestandteile für nichtig oder unwirksam erklärt wird, gilt diese als ungeschrieben, ohne dass dadurch die Gültigkeit der anderen Bestimmungen berührt wird, es sei denn, die für nichtig oder unwirksam erklärt Bestimmung war für die Ausführung des besagten Vertrags wesentlich und entscheidend.

19.2. Darüber hinaus wird ausdrücklich vereinbart, dass die im Informationssystem der SARL, insbesondere in den von der SARL verwendeten elektronischen Nachrichtenübermittlungstools, gespeicherten Daten, sofern kein offensichtlicher Fehler seitens der SARL vorliegt, Beweiskraft hinsichtlich der erteilten Bestellungen und der Erfüllung der Verpflichtungen der Parteien haben.

Daten auf Computern oder elektronischen Medien, die von der SARL aufbewahrt werden, stellen Beweismittel dar und sind, wenn sie von der SARL in einem streitigen oder anderen Verfahren als Beweismittel vorgelegt werden, zwischen den Parteien auf die gleiche Weise, unter den gleichen Bedingungen und mit der gleichen Beweiskraft zulässig, gültig und durchsetzbar wie jedes Dokument, das schriftlich erstellt, erhalten oder aufbewahrt würde.

ARTIKEL 20 – AUSZÜGE AUS DEM TOURISMUSGESETZ

Die Broschüre oder der Katalog sowie der zusammenfassende Bestellvorschlag, der in Papierform oder elektronisch ausgetauscht wird, stellen die Vorabinformationen im Sinne von Artikel R. 211-4 des Tourismusgesetzes dar.

Artikel R. 211-3

„Vorbehaltlich der in Artikel L. 211-7 Absätze 3 und 4 vorgesehenen Ausnahmen erfordert jedes Angebot und jeder Verkauf von Reise- oder Aufenthaltsleistungen die Vorlage geeigneter Dokumente, die den in diesem Abschnitt festgelegten Regeln entsprechen.

Beim Verkauf von Flugscheinen oder Fahrscheinen für den Linienverkehr, die nicht mit Dienstleistungen im Zusammenhang mit dieser Beförderung einhergehen, stellt der Verkäufer dem Käufer einen oder mehrere Fahrscheine für die gesamte Reise aus, die vom Beförderer oder unter seiner Verantwortung ausgestellt werden. Bei Beförderungen auf Abruf sind Name und Anschrift des Beförderers anzugeben, in dessen Auftrag die Fahrkarten ausgestellt werden.

Die getrennte Abrechnung der verschiedenen Bestandteile desselben Reisepakets entbindet den Verkäufer nicht von den Verpflichtungen, die ihm durch die Rechtsvorschriften dieses Abschnitts auferlegt werden. »

Article R. 211-3-1

„Der Austausch vorvertraglicher Informationen bzw. die Bereitstellung vertraglicher Konditionen erfolgt schriftlich. Sie können elektronisch unter den in den Artikeln 1127 bis 1227-6 des Bürgerlichen Gesetzbuchs vorgesehenen Gültigkeits- und Ausübungsbedingungen erfolgen. Es werden der Name oder Firmenname und die Anschrift des Verkäufers sowie die Angabe seiner Eintragung in das in Artikel L. 141-3 Buchstabe a vorgesehene Register oder gegebenenfalls der Name, die Anschrift und die Eintragung des im zweiten Absatz von Artikel R. 211-2 genannten Verbandes oder Verbandes angegeben. »

Article R. 211-4

„Vor Vertragsschluss muss der Verkäufer dem Verbraucher Informationen über Preise, Termine und andere Elemente der während der Reise oder des Aufenthalts erbrachten Dienstleistungen mitteilen, wie zum Beispiel:

1° Bestimmungsort, Mittel, Merkmale und Kategorien des verwendeten Transportmittels;

2° Die Art der Unterkunft, ihre Lage, ihr Komfortniveau und ihre Hauptmerkmale, ihre Zulassung und ihre touristische Klassifizierung entsprechend den Vorschriften oder Gepflogenheiten des Gastlandes;

3° Die angebotenen Catering-Dienstleistungen;

4° Die Beschreibung der Reiseroute, wenn es sich um eine Rundreise handelt;

5° Die Verwaltungs- und Gesundheitsformalitäten, die von Staatsangehörigen oder von Staatsangehörigen eines anderen Mitgliedstaats der Europäischen Union oder eines Vertragsstaats des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum insbesondere beim Grenzübertritt zu erledigen sind, sowie deren Erledigungsfristen;

6. Besuche, Ausflüge und andere Dienstleistungen, die im Paket enthalten sind oder möglicherweise gegen Aufpreis verfügbar sind;

7° Die Mindest- oder Höchstgröße der Gruppe, die die Durchführung der Reise oder des Aufenthalts ermöglicht, sowie, wenn die Reise oder der Aufenthalt einer Mindestteilnehmerzahl unterliegt, die Frist für die Benachrichtigung des Verbrauchers im Falle einer Stornierung der Reise oder des Aufenthalts; dieses Datum kann nicht weniger als einundzwanzig Tage vor dem Abreisedatum festgelegt werden;

8. Der Betrag oder Prozentsatz des Preises, der bei Vertragsabschluss als Anzahlung zu zahlen ist, sowie der Zahlungsplan für den Restbetrag;

9. Die im Vertrag gemäß Artikel R. 211-8 vorgesehenen Bedingungen für die Preisänderung;

10. Stornierungsbedingungen vertraglicher Art;

11° Die in den Artikeln R. 211-9, R. 211-10 und R. 211-11 festgelegten Stornierungsbedingungen;

12. Informationen zum optionalen Abschluss eines Versicherungsvertrags, der die Folgen bestimmter Stornierungsfälle abdeckt, oder eines Assistance-Vertrags, der bestimmte spezifische Risiken abdeckt, insbesondere Rückführungskosten bei Unfall oder Krankheit;

13° Wenn der Vertrag Lufttransportdienstleistungen umfasst, die in den Artikeln R. 211-15 bis R. 211-18 vorgesehenen Informationen für jeden Flugabschnitt. »

Article R. 211-5

« Vorherige Informationen an den Verbraucher binden den Verkäufer, es sei denn, der Verkäufer behält sich in diesen Informationen ausdrücklich das Recht vor, bestimmte Elemente zu ändern. Der Verkäufer muss in diesem Fall klar angeben, in welchem ​​Umfang und an welchen Elementen diese Änderung vorgenommen werden kann.

In jedem Fall müssen Änderungen der vorherigen Informationen dem Verbraucher vor Vertragsschluss mitgeteilt werden. »

Article R. 211-6

« Der zwischen dem Verkäufer und dem Käufer geschlossene Vertrag bedarf der Schriftform, muss in zweifacher Ausfertigung erstellt und von beiden Parteien unterzeichnet werden, von denen eine dem Käufer ausgehändigt wird. Bei elektronischem Vertragsabschluss gelten die Artikel 1125 bis 1127-6 des Bürgerlichen Gesetzbuches. Der Vertrag muss folgende Klauseln enthalten:

1° Name und Anschrift des Verkäufers, seines Bürgen und seines Versicherers sowie Name und Anschrift des Veranstalters;

2° Das oder die Reiseziele der Reise und im Falle eines geteilten Aufenthalts die verschiedenen Zeiträume und deren Daten;

3. Die verwendeten Transportmittel, Merkmale und Kategorien sowie die Daten und Orte der Abfahrt und Rückkehr;

4° Die Art der Unterbringung, ihre Lage, ihr Komfortniveau und ihre Hauptmerkmale sowie ihre touristische Einstufung gemäß den Vorschriften oder Gepflogenheiten des Gastlandes;

5° Die angebotenen Catering-Dienstleistungen;

6° Die Reiseroute, wenn es sich um eine Rundreise handelt;

7. Besuche, Ausflüge oder andere Leistungen, die im Gesamtpreis der Reise oder des Aufenthalts enthalten sind;

8° Der Gesamtpreis der in Rechnung gestellten Dienstleistungen sowie die Angabe einer möglichen Änderung dieser Rechnung gemäß den Bestimmungen von Artikel R. 211-8;

9. Gegebenenfalls Angabe von Gebühren oder Steuern im Zusammenhang mit bestimmten Dienstleistungen, wie z. B. Lande-, Ausschiffungs- oder Einschiffungssteuern in Häfen und Flughäfen, Kurtaxen, wenn diese nicht im Preis der erbrachten Dienstleistung(en) enthalten sind;

10. Zeitplan und Zahlungsbedingungen für den Preis; Die letzte vom Käufer geleistete Zahlung darf nicht weniger als 30 % des Reise- oder Aufenthaltspreises betragen und muss bei Vorlage der Unterlagen zur Durchführung der Reise oder des Aufenthalts erfolgen.

11° Die vom Käufer gewünschten und vom Verkäufer akzeptierten Sonderbedingungen;

12° Die Bedingungen, unter denen der Käufer beim Verkäufer eine Beschwerde wegen Nichterfüllung oder mangelhafter Vertragserfüllung einreichen kann, wobei die Beschwerde so bald wie möglich und auf jedem Weg, der es dem Verkäufer ermöglicht, eine Empfangsbestätigung zu erhalten, einzureichen und gegebenenfalls schriftlich dem Reiseveranstalter und dem betreffenden Leistungserbringer mitzuteilen ist;

13° Die Frist für die Benachrichtigung des Käufers im Falle einer Stornierung der Reise oder des Aufenthalts durch den Verkäufer für den Fall, dass die Beendigung der Reise oder des Aufenthalts an eine Mindestteilnehmerzahl geknüpft ist, gemäß den Bestimmungen von 7° von Artikel R. 211-4;

14° Stornierungsbedingungen vertraglicher Art;

15° Die in den Artikeln R. 211-9, R. 211-10 und R. 211-11 vorgesehenen Stornierungsbedingungen;

16° Einzelheiten zu den abgedeckten Risiken und der Höhe der Garantien im Rahmen des Versicherungsvertrags, der die Folgen der Berufshaftpflicht des Verkäufers abdeckt;

17° Informationen zum Versicherungsvertrag, der die Folgen bestimmter vom Käufer abgeschlossener Stornierungsfälle abdeckt (Vertragsnummer und Name des Versicherers), sowie Informationen zum Assistance-Vertrag, der bestimmte spezifische Risiken abdeckt, insbesondere Rückführungskosten bei Unfall oder Krankheit; in diesem Fall muss der Verkäufer dem Käufer ein Dokument vorlegen, in dem mindestens die abgedeckten und die ausgeschlossenen Risiken aufgeführt sind;

18° Frist für die Benachrichtigung des Verkäufers im Falle einer Vertragsabtretung durch den Käufer;

19° Die Verpflichtung, dem Käufer mindestens zehn Tage vor dem geplanten Abreisedatum die folgenden Informationen zukommen zu lassen:

  1. a) Name, Adresse und Telefonnummer der örtlichen Vertretung des Verkäufers oder, falls diese nicht vorhanden ist, Namen, Adressen und Telefonnummern lokaler Organisationen, die dem Verbraucher im Falle von Schwierigkeiten weiterhelfen können, oder, falls dies nicht der Fall ist, die Telefonnummer, die eine dringende Kontaktaufnahme mit dem Verkäufer ermöglicht;
  2. b) Bei Reisen und Aufenthalten von Minderjährigen im Ausland eine Telefonnummer und eine Adresse, die eine direkte Kontaktaufnahme mit dem Kind bzw. der für den Aufenthalt vor Ort verantwortlichen Person ermöglichen;

20° Die Klausel über die Kündigung und Rückerstattung der vom Käufer gezahlten Beträge ohne Vertragsstrafe im Falle der Nichteinhaltung der Informationspflicht gemäß Artikel R. 211-4 Nr. 13°;

21° Die Verpflichtung, dem Käufer rechtzeitig vor Beginn der Reise oder des Aufenthalts die Abfahrts- und Ankunftszeiten mitzuteilen. »

Article R. 211-7

„Der Käufer kann seinen Vertrag an einen Abtretungsempfänger abtreten, der die gleichen Voraussetzungen wie er für die Durchführung der Reise oder des Aufenthalts erfüllt, solange dieser Vertrag keine Wirkung entfaltet hat.“

Sofern für den Übertragenden keine günstigere Vereinbarung getroffen wurde, ist dieser verpflichtet, dem Verkäufer seine Entscheidung spätestens sieben Tage vor Reiseantritt in einer Weise mitzuteilen, die es ihm ermöglicht, eine Empfangsbestätigung zu erhalten.

Bei einer Kreuzfahrt verlängert sich diese Frist auf fünfzehn Tage. Diese Übertragung bedarf unter keinen Umständen der vorherigen Genehmigung des Verkäufers. »

Article R. 211-8

„Wenn der Vertrag eine ausdrückliche Möglichkeit zur Änderung des Preises innerhalb der in Artikel L. 211-12 vorgesehenen Grenzen vorsieht, muss er die genauen Methoden zur Berechnung der Preisänderungen sowohl nach oben als auch nach unten angeben, insbesondere die Höhe der Transportkosten und der damit verbundenen Steuern, die Währung(en), die sich auf den Preis der Reise oder des Aufenthalts auswirken können, den Teil des Preises, auf den sich die Änderung bezieht, den Kurs der Währung(en), die als Referenz verwendet wird(en). die Festlegung des im Vertrag genannten Preises. »

Article R. 211-9

„Wenn sich der Verkäufer vor der Abreise des Käufers gezwungen sieht, eine Änderung an einem der wesentlichen Vertragsbestandteile vorzunehmen, beispielsweise eine erhebliche Preiserhöhung, und wenn er die in Artikel R. 211-4 Nr. 13° genannte Informationspflicht missachtet, kann der Käufer unbeschadet eines Anspruchs auf Schadensersatz für eventuell erlittene Schäden und nachdem er vom Verkäufer auf einem Weg, der die Erlangung einer Empfangsbestätigung ermöglicht, darüber informiert wurde:

-Entweder Sie kündigen Ihren Vertrag und erhalten die sofortige Rückerstattung der gezahlten Beträge ohne Vertragsstrafe;

-entweder die vom Verkäufer vorgeschlagene Änderung oder Ersatzreise akzeptieren; Anschließend wird von den Parteien ein Zusatzvertrag unterzeichnet, in dem die vorgenommenen Änderungen aufgeführt sind. Eine eventuelle Preisminderung wird von den vom Käufer noch geschuldeten Beträgen abgezogen und, wenn die bereits geleistete Zahlung des Käufers den Preis der geänderten Dienstleistung übersteigt, muss ihm die zu viel gezahlte Summe vor dem Datum seiner Abreise zurückerstattet werden. »

Article R. 211-10

« In dem in Artikel L. 211-14 vorgesehenen Fall muss der Verkäufer, wenn er vor der Abreise des Käufers die Reise oder den Aufenthalt storniert, den Käufer auf jede Art und Weise informieren, die es ihm ermöglicht, eine Empfangsbestätigung zu erhalten; Der Käufer erhält, unbeschadet eines Anspruchs auf Schadensersatz für erlittene Schäden, vom Verkäufer eine sofortige und strafelose Rückerstattung der gezahlten Beträge; Der Käufer erhält in diesem Fall eine Entschädigung mindestens in Höhe der Vertragsstrafe, die ihm entstanden wäre, wenn die Stornierung zu diesem Zeitpunkt erfolgt wäre. Die Bestimmungen dieses Artikels verhindern in keiner Weise den Abschluss einer gütlichen Vereinbarung, die darauf abzielt, dass der Käufer eine vom Verkäufer vorgeschlagene Ersatzreise oder einen Ersatzaufenthalt akzeptiert. »

Article R. 211-11

„Wenn der Verkäufer nach dem Weggang des Käufers feststellt, dass es ihm nicht möglich ist, einen Großteil der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen zu erbringen, die einen erheblichen Prozentsatz des vom Käufer gezahlten Preises ausmachen, muss der Verkäufer unverzüglich die folgenden Maßnahmen ergreifen, unbeschadet eines Anspruchs auf Schadensersatz für eventuell erlittene Schäden:

-entweder Dienstleistungen als Ersatz für die geplanten Dienstleistungen anzubieten, möglicherweise gegen Zahlung eines zusätzlichen Preises, und wenn die vom Käufer akzeptierten Dienstleistungen von minderer Qualität sind, muss der Verkäufer ihm bei seiner Rückkehr die Preisdifferenz erstatten;

-oder, falls keine Ersatzleistungen angeboten werden können oder diese vom Käufer aus triftigen Gründen verweigert werden, dem Käufer ohne zusätzliche Kosten Beförderungstickets zur Verfügung stellen, um seine Rückkehr unter Bedingungen zu gewährleisten, die als gleichwertig mit dem Abfahrtsort oder einem anderen von beiden Parteien akzeptierten Ort angesehen werden können.

Die Bestimmungen dieses Artikels gelten im Falle der Nichteinhaltung der in Artikel R. 211-4 Nr. 13° vorgesehenen Verpflichtung. »